KD-S6060 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS TAL MATLAR CD RECEIVER RECEPTOR CON CD RECEPTEUR CD CD RECE VER ENGLISH ESPAÑOL


Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "KD-S6060 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS TAL MATLAR CD RECEIVER RECEPTOR CON CD RECEPTEUR CD CD RECE VER ENGLISH ESPAÑOL"

Transcripción

1 CD RECEIVER RECEPTOR CON CD RECEPTEUR CD CD RECE VER KD-S6060 LOUD DISP 7 8 MO RPT 12 RND MODE CD SSM ENGLISH ESPAÑOL TÜRKÇE FRANÇAIS COMPACT DIGITAL AUDIO For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Montaj ve ba lantωlar için di er elkitabωna bakωn. INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS TAL MATLAR GET A [EU]

2 ENGLISH IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. 4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT. How to reset your unit While holding (select), press This will reset the built-in microcomputer. (standby/on attenuator) for more than 2 seconds. (standby/on attenuator) LOUD CD SSM DISP 7 8 MO RPT 12 RND MODE (select) 2 Notes: Your preset adjustments such as preset channels or sound adjustments will also be erased. If a CD is in the unit, it will eject when you reset the unit. Be careful not to drop the CD.

3 Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit... 2 How to use the MODE button... 3 LOCATION OF THE BUTTONS... 4 Control panel... 4 BASIC OPERATIONS... 5 Turning on the power... 5 Setting the clock... 6 RADIO OPERATIONS... 7 Listening to the radio... 7 Storing stations in memory... 9 Tuning in to a preset station CD OPERATIONS Playing a CD Locating a track or a particular portion on a CD Selecting CD playback modes Prohibiting CD ejection SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Turning on/off the loudness function Using the sound control memory () Storing your own sound adjustments OTHER MAIN FUNCTIONS Selecting the level display LEVEL Canceling Advanced LINK Detaching the control panel TROUBLESHOOTING MAINTENANCE Handling discs SPECIFICATIONS ENGLISH How to use the MODE button If you press MODE, the unit goes into functions mode and the number buttons work as different function buttons. MODE MO 7 8 MO RPT 12 RND Time countdown indicator To use these buttons as number buttons again after pressing MODE, wait for 5 seconds without pressing any number button until the functions mode is cleared. Pressing MODE again also clears the functions mode. Note: For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is imprinted on the unit s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen. BEFORE USE *For safety... Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous. Stop the car before performing any complicated operations. *Temperature inside the car... If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit. 3

4 ENGLISH LOCATION OF THE BUTTONS Control panel Display window ; a s d f g h j k MO ST RND RPT l / p LOUD CD SSM DISP 7 8 MO RPT 12 RND MODE q w e r t y u i o 4 1 (standby/on attenuator) button 2 LOUD (loudness) button 3 (select) button 4 Display window 5 Loading slot 6 0 (eject) button 7 CD button 8 button 9 button p /4 buttons Also functions as SSM buttons when pressed together. q +/ buttons w DISP (display) button e MO (monaural) button r Number buttons t RPT (repeat) button y RND (random) button u MODE button i (sound control memory) button o (control panel release) button Display window ; (sound control memory) indicator a CD source indicator s band indicators (1, 2, 3) d band indicator f Tuner reception indicators MO (monaural), ST (stereo) g RND (random) indicator h RPT (repeat) indicator j LOUD (loudness) indicator k CD in indicator l Main display / Volume level indicator

5 BASIC OPERATIONS LOUD DISP 7 8 MO RPT 12 RND MODE CD SSM ENGLISH Turning on the power 1 Turn on the power. Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power. 2 Select the source. CD To operate the tuner ( or ), see pages To play a CD, see pages Adjust the volume. To increase the volume 4 Adjust the sound as you want. (See pages ) To drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source. ATT starts flashing on the display, and the volume level will drop in a moment. To resume the previous volume level, press the button briefly again. To turn off the power Press and hold for more than one second. SEE YOU appears, then the unit turns off. If you turn off the power while listening to a CD, CD play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power. CAUTION on Volume Setting: CDs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the volume before playing a CD and adjust it as required during playback. To decrease the volume Volume level appears. Volume level indicator (see page 17) 5

6 ENGLISH LOUD CD SSM DISP 7 8 MO RPT 12 RND MODE Setting the clock 2 Adjust the minute. 1 Press and hold (select) for more than 2 seconds. CLOCK H, CLOCK M, LINK, or LEVEL appears on the display. 4 Finish the setting. 2 Set the hour. 1 Select CLOCK H (hour) if not shown on the display. 2 Adjust the hour. CLOCK H LEVEL CLOCK M LINK To check the current clock time or change the display mode Press DISP (display) repeatedly. DISP Each time you press the button, the display mode changes as follows: During tuner operation: Frequency Clock During CD operation: Elapsed playing time Clock 3 Set the minute. 1 Select CLOCK M (minute). CLOCK H CLOCK M During power off: The power turns on and the clock time is shown for 5 seconds, then the power turns off. LEVEL LINK 6

7 RADIO OPERATIONS LOUD CD SSM ENGLISH DISP 7 8 MO RPT 12 RND MODE Listening to the radio You can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station. Searching for a station automatically: Auto search 1 Select the band (1 3, ) Start searching for a station. To search for stations of higher frequencies To search for stations of lower frequencies When a station is received, searching stops. To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching. Lights up when receiving an stereo broadcast with sufficient signal strength. ST Selected band appears. Note: This receiver has three bands (1, 2, 3). You can use any one of them to listen to an broadcast. 7

8 ENGLISH Searching for a station manually: Manual search 1 Select the band (1 3, ). When an stereo broadcast is hard to receive: MODE 1 Press MODE to enter the functions mode while listening to an stereo broadcast Note: This receiver has three bands (1, 2, 3). You can use any one of them to listen to an broadcast. 8 MO 2 Press MO (monaural), while still in the functions mode, so that the MO indicator lights up on the display. Each time you press the button, the MO indicator lights up and goes off alternately. MO (monaural) indicator MO 2 Press and hold or 4 until M (manual) starts flashing on the display. When the MO indicator is lit on the display, the sound you hear becomes monaural but the reception will be improved. 3 Tune in to a station you want while M (manual) is flashing. To tune in to stations of higher frequencies To tune in to stations of lower frequencies If you release your finger from the button, the manual mode will automatically turns off after 5 seconds. If you hold down the button, the frequency keeps changing (in 50 khz intervals for and 9 khz intervals for MW/LW) until you release the button. 8

9 Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. Automatic preset of stations: SSM (Strongstation Sequential Memory) Manual preset of both and stations station automatic preset: SSM You can preset 6 local stations in each band (1, 2, and 3). Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (1, 2, 3, and ) manually. Ex.: Storing station of 92.5 MHz into the preset number 1 of the 1 band. 1 Select the band (1 3, ) you want to store stations into (in this example, 1). ENGLISH 1 Select the band (1 3) you want to store stations into Press and hold both buttons for more than 2 seconds. SSM Tune in to a station (in this example, of 92.5 MHz). To tune in to stations of higher frequencies To tune in to stations of lower frequencies SSM appears, then disappears when automatic preset is over. Local stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you have selected (1, 2, or 3). These stations are preset in the number buttons No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest frequency). When automatic preset is over, the station stored in number button 1 will be automatically tuned in. CONTINUED ON THE NEXT PAGE 9

10 ENGLISH 3 Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. 7 Tuning in to a preset station You can easily tune in to a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see Storing stations in memory on pages 9 and Select the band (1 3, ). P1 flashes for a few seconds. 4 Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers. Notes: A previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number. Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). If this occurs, preset the stations again Select the number (1 6) for the preset station you want. 7 8 MO RPT 12 RND 10

11 CD OPERATIONS LOUD CD SSM ENGLISH DISP 7 8 MO RPT 12 RND MODE Playing a CD Insert a CD into the loading slot. The unit turns on, draws the CD and starts playback automatically. Note on One-Touch Operation: When a CD is already in the loading slot, pressing CD turns on the unit and starts playback automatically. The CD in indicator flashes. Note: When a CD is inserted upside down, EJECT appears on the display and the CD automatically ejects. To stop play and eject the CD Press 0. CD play stops and the CD automatically ejects from the loading slot. The source changes to the tuner (you will hear the last received station.) If you change the source, CD play also stops (without ejecting the CD). Next time you select CD as the source, CD play starts from where playback has been stopped previously. The CD in indicator lights up. Notes: If the ejected disc is not removed for about 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. (CD play will not start this time.) You can eject the CD even when the unit is turned off. Total playing time of the inserted disc Total track number of the inserted disc About mistracking: Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the CD, but will be annoying. We recommend that you stop CD play while driving on such rough roads. Elapsed playing time Current track All tracks will be played repeatedly until you stop playback. 11

12 ENGLISH Locating a track or a particular portion on a CD To fast-forward or reverse the track Press and hold, while playing a CD, to fast-forward the track. Press and hold 4, while playing a CD, to reverse the track. To go to the next or previous tracks Press briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back. Selecting CD playback modes To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. MODE 12 RND 1 Press MODE to enter the functions mode while playing a CD. 2 Press RND (random), while still in the functions mode, so that the RND indicator lights up on the display. Each time you press the button, CD random play mode turns on and off alternately. RND indicator RND Press 4 briefly, while playing a CD, to go back to the beginning of the current track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the previous tracks is located and played back. When Random Play is turned on, the RND indicator lights up on the display. A track randomly selected starts playing. To go to a particular track directly Press the number button corresponding to the track number to start its playback. 7 8 MO RPT 12 RND To select a track number from 1 6: Press 1 (7) 6 (12) briefly. To select a track number from 7 12: Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than one second. 12

13 To play back tracks repeatedly (Repeat Play) You can play back the current track repeatedly. MODE 1 Press MODE to enter the functions mode while playing a CD. Prohibiting CD ejection You can prohibit CD ejection and can lock a CD in the loading slot. While pressing CD, press and hold 0 for more than 2 seconds. ENGLISH 11 RPT 2 Press RPT (repeat), while still in the functions mode, so that the RPT indicator lights up on the display. Each time you press the button, CD repeat play mode turns on and off alternately. RPT indicator CD EJECT flashes on the display for about 5 seconds, and the CD is locked and cannot be ejected. RPT Track number of the currently playing track When Repeat Play is turned on, the RPT indicator lights up on the display. The current track starts playing repeatedly. To cancel the prohibition and unlock the CD While pressing CD, press and hold 0 again for more than 2 seconds. EJECT appears on the display, and the CD ejects from the loading slot. The CD in indicator flashes. 13

14 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustable items change as follows: 2 Adjust the level. To increase the level To decrease the level Indication To do: Range BAS Adjust the bass. 06 (min.) +06 (max.) TRE Adjust the treble. 06 (min.) +06 (max.) FAD* Adjust the front R06 (Rear only) and rear speaker balance. F06 (Front only) BAL Adjust the left L06 (Left only) and right speaker balance. R06 (Right only) VOL BAS (bass) VOL (volume) TRE (treble) BAL (balance) FAD (fader) Adjust the volume. 00 (min.) 50 (max.) Ex.: When you adjust TRE (treble) Note: Normally, the + and buttons work as the volume control buttons. So you do not have to select VOL to adjust the volume level. Turning on/off the loudness function The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes. The loudness function can boost these frequencies to produce a well-balanced sound at low volume levels. LOUD Each time you press LOUD, the loudness function turns on and off alternately. LOUD (loudness) indicator * If you are using a two-speaker system, set the fader level to

15 Using the sound control memory () You can select and store a preset sound adjustment suitable for each playback source (Advanced ). Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode, it is stored in memory. It will be recalled every time you select the same source and will be shown on the display. A sound mode can be stored for each of the following sources 1, 2, 3,, and CD. If you do not want to store the sound mode separately for each playback source, but want to use the same sound mode for all the sources, see Canceling Advanced LINK on page 17. Indication For: Preset values BAS TRE LOUD OFF (Flat sound) ON BEAT Rock or ON disco music SOFT Quiet OFF background music POP Light music OFF Recalling the sound modes When LINK is set to LINK ON, select the source. CD Each time you change the playback source, the indicator flashes on the display. ENGLISH Select the sound mode you want. Each time you press the button, the sound mode changes as follows: OFF BEAT SOFT POP Ex.: When you select BEAT When LINK is set to LINK ON, the selected sound mode can be stored in memory for the current source and the effect applies only to the current source. When LINK is set to LINK OFF, the selected sound mode effect applies to any source. The sound mode stored in memory for the selected source is recalled. Notes: You can adjust each sound mode to your preference, and store it in memory. If you want to adjust and store your original sound mode, see Storing your own sound adjustments on page 16. To adjust the bass and treble reinforcement levels or to turn on/off the loudness function temporarily, see page 14. (Your adjustments will be canceled if another source is selected.) 15

16 ENGLISH Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP) to your preference and store your own adjustments in memory. There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again. 3 Repeat step 2 to adjust the other items. 4 Press and hold until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display. Your adjustment made for the selected sound mode is stored in memory. 1 Call up the sound mode you want to adjust. See page 15 for details. 5 Repeat the same procedure to store other sound modes. Ex.: When you select SOFT 2 To adjust the bass or treble level. 1 Select BAS (bass) or TRE (treble). To reset to the factory settings, repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 15. Ex.: When you select TRE (treble) 2 Adjust the level. To turn on or off the loudness function. LOUD See page 14 for details. 16

17 Selecting the level display LEVEL You can select the level display according to your preference. When shipped from the factory, VOL 2 is selected. VOL 1: Shows the volume level indicator. VOL 2: Alternates VOL 1 setting and illumination display. OFF: Erases the volume level indicator. 1 Press and hold (select) for more than 2 seconds. CLOCK H, CLOCK M, LINK, or LEVEL appears on the display. OTHER MAIN FUNCTIONS Canceling Advanced LINK You can cancel the Advanced (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the playback sources. When shipped from the factory, a different sound mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources. LINK ON: Advanced (different sound modes for different sources.) LINK OFF: Conventional (one sound mode for all sources.) 1 Press and hold (select) for more than 2 seconds. CLOCK H, CLOCK M, LINK, or LEVEL appears on the display. ENGLISH 2 Select LEVEL if not shown on the display. CLOCK H CLOCK M 2 Select LINK if not shown on the display. LEVEL LINK CLOCK H CLOCK M 3 Select the desired mode VOL 1, VOL 2, or OFF. LEVEL LINK 3 Select LINK OFF. VOL 1 VOL 2 OFF 4 Finish the setting. 4 Finish the setting. To activate Advanced (Sound Control Memory), repeat the same procedure and press + to select LINK ON in step 3. 17

18 ENGLISH Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Attaching the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder. Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 1 Unlock the control panel. 2 Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder. 2 Lift and pull the control panel out of the unit. Note on cleaning the connectors: If you frequently detach the control panel, the connectors will deteriorate. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. 3 Put the detached control panel into the provided case. Connectors 18

19 TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Sound cannot be heard from the speakers. Causes The volume level is set to the minimum level. Remedies Adjust it to the optimum level. ENGLISH General This unit does not work at all. Connections are incorrect. The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc. Check the cords and connections. While holding (select), press (standby/on attenuator) for more than 2 seconds to reset the unit. (The clock setting and preset stations stored in memory are erased.) (See page 2.) / SSM (Strong-station Sequential Memory) automatic preset does not work. Static noise while listening to the radio. Signals are too weak. The aerial is not connected firmly. Store stations manually. Connect the aerial firmly. CD automatically ejects. CD is inserted upside down. Insert the CD correctly. CD-R cannot be played back. Tracks on the CD-R cannot be skipped. CD-R is not finalized. Insert a finalized CD-R. Finalize the CD-R with the component which you used for recording. CD Playback CD can be neither played back nor ejected. CD sound is sometimes interrupted. CD is locked. The CD player may have functioned incorrectly. You are driving on rough roads. Unlock the CD. (See page 13.) While holding (standby/on attenuator), press 0 (eject) for more than 2 seconds. Be careful not to drop the CD when it is ejected. Stop playback while driving on rough roads. CD is scratched. Change the CD. Connections are incorrect. Check the cords and connections. NO DISC appears on the display. No CD in the loading slot. CD is inserted incorrectly. Insert a CD into the loading slot. Insert the CD correctly. 19

20 ENGLISH Handling discs MAINTENANCE This unit has been designed to reproduce CDs and CD-Rs (Recordable). This unit is not compatible with MP3 discs. How to handle discs When removing a disc Center holder from its case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges. Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface. When storing a disc into its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up). Make sure to store discs into the cases after use. To keep discs clean A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. To play new discs New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc. Moisture condensation Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases: After starting the heater in the car. If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates. When playing a CD-R Before playing back CD-Rs, read their instructions or cautions carefully. Use only finalized CD-Rs. Some CD-Rs may not play back on this unit because of their disc characteristics, and for the following reasons: Discs are dirty or scratched. Moisture condensation on the lens inside the unit. The pickup lens inside the unit is dirty. CD-Rs are susceptible to high temperatures or high humidity, so do not leave them inside your car. Do not use following CD-Rs: Discs with stickers, labels, or protective seal stuck to the surface. Discs on which labels can be directly printed by an ink jet printer. Using these discs under high temperatures or high humidity may cause malfunctions or damage to discs. For example, Stickers or labels may shrink and warp a disc. Stickers or labels may peel off so discs cannot be ejected. Print on discs may get sticky. Read instructions or cautions about labels and printable discs carefully. CD-RWs (Rewritable) cannot be played back on this unit. CAUTIONS: Do not insert 8 cm discs (single CDs) into the loading slot. (Such discs cannot be ejected.) Do not insert any disc of unusual shape like a heart or flower; otherwise, it will cause a malfunction. Do not expose discs to direct sunlight or any heat source or place them in a place subject to high temperature and humidity. Do not leave them in a car. Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs. Warped disc Sticker Sticker residue Disc Stick-on label 20

21 AUDIO PLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 45 W per channel Rear: 45 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Bass: ±10 db at 100 Hz Treble: ±10 db at 10 khz Frequency Response: 40 Hz to Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 db Line-Out Level/Impedance: 2.0 V/20 kω load (full scale) Output Impedance: 1 kω TUNER SECTION Frequency Range: : 87.5 MHz to MHz : (MW) 522 khz to khz (LW) 144 khz to 279 khz CD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to Hz Dynamic Range: 90 db Signal-to-Noise Ratio: 95 db Wow and Flutter: Less than measurable limit GENERAL SPECIFICATIONS Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature: 0 C to +40 C Dimensions (W H D): Installation Size (approx.): 182 mm 52 mm 150 mm Panel Size (approx.): 188 mm 58 mm 11 mm Mass (approx.): 1.3 kg (excluding accessories) ENGLISH [ Tuner] Usable Sensitivity: 11.3 dbf (1.0 µv/75 Ω) 50 db Quieting Sensitivity: 16.3 dbf (1.8 µv/75 Ω) Alternate Channel Selectivity (400 khz): 65 db Frequency Response: 40 Hz to Hz Stereo Separation: 30 db Capture Ratio: 1.5 db [MW Tuner] Sensitivity: 20 µv Selectivity: 35 db [LW Tuner] Sensitivity: 50 µv Design and specifications are subject to change without notice. 21

22 ESPAÑOL IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER 1. PRODUCTO LASER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces. 4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD. Cómo reposicionar su unidad Mientras mantiene pulsado (selección), pulse (en espera/encendido atenuador) durante más de 2 segundos. Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado. (en espera/encendido atenuador) LOUD CD SSM DISP 7 8 MO RPT 12 RND MODE (selección) Notas: También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de sonido. Si hay un CD insertado en la unidad, el mismo será expulsado al reposicionar la unidad. Preste atención para evitar que se caiga el CD. 2

23 Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. CONTENIDO Cómo reposicionar su unidad... 2 Cómo utilizar el botón MODE... 3 UBICACION DE LOS BOTONES... 4 Panel de control... 4 OPERACIONES BASICAS... 5 Conexión de la alimentación... 5 Ajuste del reloj... 6 OPERACIONES DE LA RADIO... 7 Para escuchar la radio... 7 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 9 Cómo sintonizar una emisora preajustada OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD Selección de los modos de reproducción de CD Prohibición de la expulsión del CD AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Activado/desactivado de la función de sonoridad Utilización de la memoria de control de sonido () Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Selección de la pantalla de nivel LEVEL Cancelación del avanzado LINK Desmontaje del panel de control LOCALIZACIÓN DE AVERIAS MANTENIMIENTO Manipulación de los discos ESPECIFICACIONES ESPAÑOL Cómo utilizar el botón MODE Si pulsa botón MODE, la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos funcionarán como botones de funciones diferentes. MODE MO 7 8 MO RPT 12 RND Indicador de cuenta atrás Para volver a usar estos botones como botones numéricos después de haber pulsado botón MODE, espere durante 5 segundos sin pulsar ningún botón numérico, hasta que se cancele el modo de funciones. Pulsado botón MODE otra vez también se cancela el modo de funciones. Nota: Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID. está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a las autoridades para identificar su unidad si es robada. ANTES DE USAR *Para fines de seguridad... No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. *Temperatura dentro del automóvil... Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo. 3

24 UBICACION DE LOS BOTONES Panel de control Ventanilla de visualización ; a s d f g h j k ESPAÑOL MO ST RND RPT l / p LOUD CD SSM DISP 7 8 MO RPT 12 RND MODE q w e r t y u i o 4 1 Botón (en espera/encendido atenuador) 2 Botón LOUD (sonoridad) 3 Botón (selección) 4 Ventanilla de visualización 5 Ranura de carga 6 Botón 0 (expulsión) 7 Botón CD 8 Botón 9 Botón p Botones /4 También funcionan como botones SSM cuando se los pulsa conjuntamente. q Botones +/ w Botón DISP (pantalla) e Botón MO (monofónico) r Botones numéricos t Botón RPT (repetición) y Botón RND (aleatorio) u Botón MODE i Botón (memoria de control de sonido) o Botón (soltar panel de control) Ventanilla de visualización ; Indicador (memoria de control de sonido) a Indicador de la fuente de CD s Indicadores de banda (1, 2, 3) d Indicador de banda f Indicadores de recepción del sintonizador MO (monofónico), ST (estéreo) g Indicador RND (aleatorio) h Indicador RPT (repetición) j Indicador LOUD (sonoridad) k Indicador de CD insertado l Pantalla principal / Indicador de nivel de volumen

25 OPERACIONES BASICAS LOUD CD SSM DISP 7 8 MO RPT 12 RND MODE Conexión de la alimentación 1 Encienda la unidad. Nota sobre la operación con pulsación única: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este botón para encender la unidad. 2 Reproduzca la fuente. CD Para operar el sintonizador ( o ), consulte las páginas Para reproducir un CD, consulte las páginas Ajuste el volumen Para aumentar el volumen Para reducir el volumen Aparece el nivel de volumen. 4 Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas ) Para disminuir el volumen en un instante Pulse por un tiempo breve mientras está escuchando cualquier fuente. ATT comienza a destellar en la pantalla, y el nivel de volumen disminuirá en un instante. Para regresar al nivel de volumen anterior, vuelva a presionar brevemente el botón. Para apagar la unidad Pulse y mantenga pulsado durante más de 1 segundo. Aparece SEE YOU y seguidamente la unidad se apaga. Si desconecta la alimentación mientras está escuchando un CD, cuando vuelva a conectar la alimentación la próxima vez el CD se empezará a reproducir desde el punto en que fue detenido previamente. PRECAUCIÓN sobre el ajuste del volumen: Los CDs producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen para el sintonizador, por ejemplo, los altavoces podrían dañarse debido a un repentino aumento del nivel de salida. Por lo tanto, antes de reproducir un CD, disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado durante la reproducción. ESPAÑOL Indicador de nivel de volumen (consulte la página 17) 5

26 LOUD CD SSM DISP 7 8 MO RPT 12 RND MODE ESPAÑOL Ajuste del reloj 2 Ajuste los minutos. 1 Pulse y mantenga pulsado (selección) durante más de 2 segundos. Aparece CLOCK H, CLOCK M, LINK o LEVEL en la pantalla. 4 Finalice el ajuste. 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione CLOCK H (hora) si no está visualizado en la pantalla. 2 Ajuste la hora. CLOCK H LEVEL CLOCK M LINK Para verificar la hora actual en el reloj o cambiar el modo de pantalla Pulse repetidamente DISP DISP (pantalla). Cada vez que pulsa el botón, el modo de pantalla cambia de la siguiente manera: Durante la operación del sintonizador: Frecuencia Reloj Durante la operación del CD: 3 Ajuste los minutos. 1 Seleccione CLOCK M (minutos). CLOCK H CLOCK M Tiempo de reproducción transcurrido Reloj Durante el apagado: La unidad se enciende y la hora del reloj aparece durante 5 segundos. Luego, la unidad se apaga. LEVEL LINK 6

27 OPERACIONES DE LA RADIO LOUD CD SSM DISP 7 8 MO RPT 12 RND MODE Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática 1 Seleccione la banda (1 3, ) Comience la búsqueda de la emisora. Para buscar emisoras de frecuencias más altas Para buscar emisoras de frecuencias más bajas La búsqueda se interrumpe cada vez que se recibe una emisora. Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda. ESPAÑOL Se enciende cuando se recibe una radiodifusión en estéreo de intensidad suficiente. ST Aparece la banda seleccionada. Nota: Este receptor tiene tres bandas (1, 2, 3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en. 7

28 Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual 1 Seleccione la banda (1 3, ). Cuando una radiodifusión en estéreo sea difícil de recibir: MODE 1 Pulse MODE para acceder al modo de funciones mientras se está escuchando una radiodifusión en. ESPAÑOL Nota: Este receptor tiene tres bandas (1, 2, 3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en. 8 MO 2 Pulse MO (monofónico), mientras permanece en el modo de funciones, de manera que el indicador MO se encienda en la pantalla. Cada vez que pulsa el botón, el indicador MO se enciende y apaga alternativamente. Indicador MO (monofónico) 2 Pulse y mantenga pulsado o 4 hasta que M (Manual) comience a destellar en la pantalla. MO Cuando el indicador MO se enciende en la pantalla, el sonido escuchado se vuelve monofónico, pero se consigue mejorar la recepción. 3 Sintonice la emisora deseada mientras M (Manual) está destellando. Para sintonizar emisoras de frecuencias más altas Para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente después de 5 segundos. Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente (a intervalos de 50 khz para y a intervalos de 9 khz para OM/OL) hasta soltarlo. 8

29 Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. Preajuste automático de emisoras : SSM (Memoria secuencia de las emisoras fuertes) Preajuste manual de ambas emisoras y Preajuste automático de emisoras : SSM Pueden preajustarse 6 emisoras locales en cada banda (1, 2 y 3). 1 Seleccione la banda (1 3) en que desea almacenar las emisoras. Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (1, 2, 3 y ). Ej.: Almacenamiento de una emisora de 92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la banda 1. 1 Seleccione la banda (1 3, ) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, 1) Sintonice la emisora (en este ejemplo de 92,5 MHz). ESPAÑOL Pulse y mantenga pulsado ambos botones durante más de 2 segundos. Para sintonizar emisoras de frecuencias más altas Para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas SSM Aparece y se mantiene visualizado SSM hasta finalizar el preajuste automático. Las emisoras locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en el número de banda seleccionado (1, 2 o 3). Estas emisoras quedan preajustadas en los botones No.1 (frecuencia más baja) a No.6 (frecuencia más alta). Cuando finalice el preajuste automático, se sintonizará automáticamente la emisora almacenada en el botón número 1. CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE 9

30 ESPAÑOL 3 Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), durante más de 2 segundos. 7 P1 destella durante algunos segundos. Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte Cómo almacenar emisoras en la memoria en las páginas 9 y Seleccione la banda (1 3, ). 4 Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros números de preajuste. Notas: La emisora preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo número de preajuste. Si se deja de suministrar energía al circuito de la memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la batería) se borrarán todas las emisoras preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las emisoras Seleccione el número (1 6) en que desea preajustar la emisora. 7 8 MO RPT 12 RND 10

31 OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD LOUD CD SSM DISP 7 8 MO RPT 12 RND MODE Para reproducir un CD Inserte un CD en la ranura de carga. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el CD y comienza la reproducción automáticamente. Nota sobre la operación con pulsación única: Si pulsa CD cuando hay un CD introducido en la ranura de carga, la unidad se enciende y se empieza a reproducir el disco automáticamente. El indicador de CD insertado se destella. El indicador de CD insertado se enciende. Nota: Si inserta el CD boca abajo, aparecerá EJECT en la pantalla y el CD será expulsado automáticamente. Para interrumpir la reproducción y expulsar el CD Pulse 0. Se interrumpe la reproducción del CD, que será expulsado automáticamente de la ranura de carga. La fuente cambia a sintonizador (se escuchará la emisora recibida en último término). Si cambia la fuente, la reproducción del CD también se interrumpe (sin que el CD sea expulsado). La próxima vez que selecciona CD como fuente, la reproducción del CD se iniciará desde donde la detuvo. ESPAÑOL Notas: Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo del polvo. (En este caso no se reproduce el CD). Podrá expulsar el CD incluso cuando la unidad esté apagada. Tiempo de reproducción total del disco insertado Tiempo de reproducción transcurrido Número total de pistas del disco insertado Pista actual Todas las pistas se reproducirán repetidamente hasta que usted pare la reproducción. Acerca del mal seguimiento: El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto no produce daños a la unidad ni al CD, pero resultará muy molesto. Se recomienda detener la reproducción del CD cuando conduzca por caminos accidentados. 11

32 ESPAÑOL Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de la pista Pulse y mantenga pulsado, mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de la pista. Pulse y mantenga pulsado 4, mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda regresiva de la pista. Para seleccionar las pistas siguientes o anteriores Pulse por un tiempo breve mientras se está reproduciendo un CD para saltar al comienzo de la pista siguiente. Cada vez que pulse el botón consecutivamente, se localiza el comienzo de las pistas siguientes y se efectúa la reproducción. Pulse 4 por un tiempo breve mientras se está reproduciendo un CD para regresar al comienzo de la pista actual. Cada vez que pulse el botón consecutivamente, se localiza el comienzo de las pistas anteriores y se efectúa la reproducción. Selección de los modos de reproducción de CD Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. MODE 12 RND 1 Pulse MODE para acceder al modo de funciones mientras se está reproduciendo un CD. 2 Pulse RND (aleatoria) mientras se encuentra en el modo de funciones para que el indicador RND se encienda en la pantalla. Cada vez que pulsa el botón, el modo de reproducción aleatoria de CD se activa y desactiva alternativamente. Indicador RND Cuando esté activado el reproducción aleatoria, se encenderá el indicador RND en la pantalla. Se empezará a reproducir una pista seleccionada de forma aleatoria. RND Para seleccionar directamente una determinada pista Pulse el botón de número correspondiente al número de pista que desea reproducir. 7 8 MO RPT 12 RND Para seleccionar un número de pista del 1 6: Pulse ligeramente 1 (7) 6 (12). Para seleccionar un número de pista del 7 12: Pulse y mantenga pulsado 1 (7) 6 (12) durante más de 1 segundo. 12

33 Para reproducir las pistas repetidamente (Reproducción repetida) Podrá escuchar la pista actual repetidamente. MODE 11 RPT 1 Pulse MODE para acceder al modo de funciones mientras se está reproduciendo un CD. 2 Pulse RPT (repetición) mientras se encuentra en el modo de funciones para que el indicador RPT se encienda en la pantalla. Cada vez que pulsa el botón, el modo de reproducción repetida de CD se activa y desactiva alternativamente. Prohibición de la expulsión del CD Es posible inhibir la expulsión del CD y bloquear el CD dentro de la ranura de carga. Mientras pulsa CD, pulse y mantenga pulsado 0 durante más de 2 segundos. CD EJECT destella en la pantalla durante aproximadamente 5 segundos, y el CD queda bloqueado para que no pueda expulsarse. ESPAÑOL Indicador RPT RPT Número de pista que se está reproduciendo Cuando esté activado el reproducción repetida, se encenderá el indicador RPT en la pantalla. Se empezará a reproducir la pista actual de forma repetida. Para cancelar la prohibición y desbloquear el CD Mientras se pulsa CD, pulse y mantenga pulsado 0 de nuevo durante más de 2 segundos. EJECT aparece en la pantalla, y el CD será expulsado de la ranura de carga. El indicador de CD insertado se destella. 13

34 AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido 2 Ajuste el nivel. Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Para aumentar el nivel ESPAÑOL 1 Seleccione el ítem que desea ajustar. Cada vez que pulsa el botón, los ítems ajustables cambian de la siguiente manera: BAS (graves) VOL (volumen) TRE (agudos) FAD (desvanecedor) BAL (balance) Indicación Para: Gama BAS Ajustar los graves. 06 (min.) +06 (max.) TRE Ajustar los agudos. 06 (min.) +06 (max.) FAD* Ajustar el balance R06 (Trasero de los altavoces solamente) delantero y trasero. F06 (Delantero solamente) BAL Ajustar el balance L06 (Izquierdo de los altavoces solamente) izquierdo y derecho. R06 (Derecho solamente) VOL Ajustar el volumen. 00 (min.) 50 (max.) Para reducir el nivel Ej.: Cuando usted ajusta a TRE (agudos) Nota: Normalmente los botones + y funcionan como botones de control de volumen. Por consiguiente no es necesario seleccionar VOL para ajustar el nivel de volumen. Activado/desactivado de la función de sonoridad A volúmenes bajos, el oído humano es menos sensible a las frecuencias bajas y altas. La función de sonoridad puede reforzar estas frecuencias para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. LOUD Cada vez que pulsa LOUD, la función de sonoridad se activa y desactiva alternativamente. Indicador LOUD (sonoridad) * Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel del desvanecedor a

35 Utilización de la memoria de control de sonido () Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para cada fuente de reproducción ( avanzado). Selección y almacenamiento de los modos de sonidos Una vez que seleccione un modo de sonido, será almacenado en la memoria y llamado cada vez que seleccione la misma fuente y se visualiza en la pantalla. El modo de sonido se puede almacenar para cada una de las siguientes fuentes 1, 2, 3, y CD. Si en lugar de almacenar separadamente el modo de sonido para cada fuente de reproducción, desea utilizar un mismo modo de sonido para todas las fuentes, consulte Cancelación del avanzado LINK en la página 17. Indicación Para: Valores preajustados BAS TRE LOUD OFF (Sonido plano) ON BEAT Música de ON rock o de discoteca SOFT Música de OFF fondo suave POP Música liviana OFF Llamada de los modos de sonido Cuando LINK está a LINK ON, seleccione la fuente. CD Cada vez que cambia la fuente de reproducción, el indicador destella en la pantalla. ESPAÑOL Seleccione el modo de sonido deseado. Cada vez que pulsa el botón, el modo de sonido cambia de la siguiente manera: OFF BEAT SOFT POP Ej.: Cuando usted selecciona BEAT Cuando LINK está a LINK ON, el modo de sonido seleccionado podrá ser almacenado en la memoria para la fuente actual, y el efecto será aplicado sólo a la fuente actual. Cuando LINK está a LINK OFF, el efecto del modo de sonido seleccionado será aplicado a cualquier fuente. Se llama el modo de sonido almacenado en la memoria para la fuente que se ha seleccionado. Notas: Podrá ajustar el sonido preajustado para adaptarlo a su gusto y almacenarlo en la memoria. Si desea ajustar y almacenar su modo de sonido original, consulte Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido en la página 16. Para ajustar los niveles de refuerzo de los graves y agudos o para activar/desactivar temporalmente la función de sonorided, consulte la página 14. (Los ajustes realizados por usted se cancelan si selecciona otra fuente). 15

36 ESPAÑOL Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de sonido (BEAT, SOFT, POP) a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 1. 1 Llame el modo de sonido que desea ajustar. Para los detalles, consulte la página Repita el paso 2 para ajustar los otros ítems. 4 Pulse y mantenga pulsado hasta que el modo de sonido seleccionado por usted en el paso 1 destelle en la pantalla. El ajuste del modo de control de sonido seleccionado quedará almacenado en la memoria. Ej.: Cuando usted selecciona SOFT 2 Para ajustar el nivel de los graves o agudos. 1 Seleccione BAS (graves) o TRE (agudos). 5 Repita el mismo procedimiento para almacenar los otros modos de sonido. Para reposicionar los ajustes de fábrica, repita el mismo procedimiento y vuelva a asignar los valores preajustados indicados en la tabla de la página 15. Ej.: Cuando usted selecciona TRE (agudos) 2 Ajuste el nivel. 16 Para activar o desactivar la función de sonoridad. LOUD Para los detalles, consulte la página 14.

37 OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Selección de la pantalla de nivel LEVEL Cancelación del avanzado LINK Usted puede seleccionar la indicación de nivel a su gusto. La unidad se entrega de fábrica con VOL 2 seleccionado. VOL 1: Muestra el indicador de nivel de volumen. VOL 2: Aparecen alternativamente VOL 1 y la pantalla de iluminación. OFF: Desaparece el indicador de nivel de volumen. 1 Pulse y mantenga pulsado (selección) durante más de 2 segundos. Aparece CLOCK H, CLOCK M, LINK o LEVEL en la pantalla. Usted puede cancelar el avanzado (memoria de control de sonido) y desenlazar los modos de sonido y las fuentes de reproducción. La unidad se entrega de fábrica para que pueda almacenar en la memoria un modo de sonido diferente para cada fuente, de manera que sea posible cambiar los modos de sonido con sólo cambiar las fuentes. LINK ON: avanzado (modos de sonido diferentes para fuentes diferentes). LINK OFF: convencional (un modo de sonido para todas las fuentes). 1 Pulse y mantenga pulsado (selección) durante más de 2 segundos. Aparece CLOCK H, CLOCK M, LINK o LEVEL en la pantalla. ESPAÑOL 2 Seleccione LEVEL si no se encuentra visualizado en la pantalla. CLOCK H CLOCK M 2 Seleccione LINK si no se encuentra visualizado en la pantalla. LEVEL LINK CLOCK H CLOCK M 3 Seleccione el modo deseado VOL 1, VOL 2 o OFF. LEVEL 3 Seleccione LINK OFF. LINK VOL 1 OFF VOL 2 4 Finalice el ajuste. 4 Finalice el ajuste. Para activar avanzado (memoria de control de sonido), repita el mismo procedimiento y pulse + para seleccionar LINK ON en el paso 3. 17

38 ESPAÑOL Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de desconectar la alimentación. 1 Desbloquee el panel de control. Cómo instalar el panel de control 1 Inserte el lado izquierdo del panel de control en la ranura del portapanel. 2 Pulse el lado derecho del panel de control para fijarlo al portapanel. 2 Eleve y extraiga el panel de control de la unidad. Nota sobre la limpieza de los conectores: Si acostumbra a desmontar frecuentemente el panel de control, se podrán deteriorar los conectores. Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón o con un lienzo humedecido con alcohol teniendo cuidado de no dañar los conectores. 3 Ponga el panel de control desmontado en el estuche suministrado. Conectores 18

Sitemap